Интернет-магазин
Корзина покупок Ваши покупки:
(нет покупок)
регистрация
забыли пароль?
Разделы
Книги (481)
Полный список товаров
Корзина покупокКорзина
Корзина пуста
 
Производители
Новые поступления
Козин В. Н. Другая история Руси. Новгород. Киев.
Козин В. Н. Другая история Руси. Новгород. Киев.
840 руб.
 
Новинки
Рекомендуем
Новости
Отзывы
Скидки
Статьи
Контакты
Свяжитесь с нами
Полуботко В.Ю. Проблема литературного произношения русской буквы "Г".

Проблема литературного произношения русской буквы «г» издавна волновала российскую общественность. Существует мнение, что произносить её на украинский манер – обозначим «гэ украинское» знаком [h] – это неприлично, а произносить её на манер московский – «гэ московское», оно же [g] – это то самое, что подобает всякому истинно русскому, истинно культурному человеку.

Читатель уже понял по моим интонациям, что я сейчас буду утверждать обратное.

Не буду.

Но вот что скажу.

Древнерусские племена звука [g] не знали вовсе. Было только «гэ украинское» и ничего больше. Оно могло иметь разные оттенки произношения, но в принципе это был примерно этот самый звук. Насчёт оттенков произношения: у современных украинцев и донских казаков звук условно изображаемый нами как [h], произносится как звонкий очень напряжённый выдох; в других регионах восточнославянского мира он может произноситься слабее – с меньшим напряжением. У белорусов – это совсем не выдох. Это звонкий спирант (фрикативный или щелевой звук – так ещё можно назвать), являющийся глухою парой по отношению к глухому спиранту [х]. (Замечу: так называемое «украинское гэ» не имеет глухой пары!). «Гэ белорусское» широко распространено и в России: например, я его отчётливо слышал в Смоленской области и Ставропольском крае; то там, то здесь оно мелькает по нашей средней полосе, даже и на севере встречается.

С точки зрения строгой фонетики, «гэ украинское» и «гэ белорусское» – это разные звуки. Более того, оба эти звука встречаются в восточнославянских диалектах ещё и в разных вариантах. Так вот: по условиям этой статьи, разница между этими двумя звуками признаётся несущественною и в дальнейшем будет говориться только об одном звонком звуке [h], который противопоставлен в русском национальном сознании звуку [g].

Итак: [g]  и  [h]. Ничего больше!

Первое считается приличным и литературным, второе – неприличным, украинским, белорусским, деревенским и НЕ литературным. При этом второй звук (неприличный!) является исконно русским, а первый – пришлым!

Откуда же пришёл первый звук, и почему мы ему отдаём предпочтение перед звуком исконно русским?

Пришёл к нам смычный звонкий задненёбный согласный звук [g]  двумя совершенно разными путями.

Первый путь – это то самое западнославянское нашествие, которое произошло на территорию северо-западных русских земель со стороны тех земель, на которых проживали предки современных поляков и другие западнославянские племена, родственные им. Эти западные славяне, попав в русскую языковую стихию, полностью растворились в ней, но оставили некоторые едва уловимые лингвистические следы: в частности согласный звук [g], не свойственный ранее восточным славянам. Поначалу этот звук существовал только на небольших территориях, расположенных на севере и северо-западе русских земель. Жители древней Москвы и соседних с нею земель этого звука не знали! То есть этот звук не является исконно московским. Новгородским или псковским – это да. Но не московским. Бóльшая часть древнерусского этноса этого звука не знала вовсе. Позже этот звук стал продвигаться с севера на юг, и в какое-то время он оказался в Москве. Поскольку за основу литературного русского языка был принят московский диалект, то и произношение русской буквы «гэ» было принято московское, а не какое-либо другое.

Ещё в 18-м веке были очень серьёзные разногласия в русском обществе по поводу выбора между [g]  и  [h]. Например, великий русский баснописец Иван Андреевич Крылов первую половину своей жизни произносил [h], а во вторую половину перешёл на [g]. Похожим образом обстояло дело и у Пушкина – в начале своей жизни он также сильно колебался между этими двумя произношениями.

В настоящее время принято считать литературным звук [g]  и  нелитературным и чуть ли не аморальным звук  [h]. Затрудняюсь назвать точную цифру, но такое впечатление, то в лучшем случае лишь половина русских произносит [g]. Лично я уверен, что это даже и того меньше – процентов сорок, просто я не могу это надёжно доказать.

Звук [g]  не приживается во всём русском народе. Подсознательно миллионы русских людей ему противятся, не без основания считая его чужеродным элементом.

Но я говорил о двух источниках происхождения звука [g] в русском языке,  а назвал пока только один. Где же второй?

Вторым источником его является старославянский язык, в котором этот звук не имел никаких вариантов. Колебания между [g]  и  [h] свойственны не только ведь русским людям, но и западным славянам тоже. Так вот: южным славянам такие колебания неизвестны. А старославянский – южного происхождения.

Поскольку всё старославянское в русском национальном самосознании считается священным, то и произношение русской буквы «г» на старославянский манер признаётся как нечто возвышенное, нечто высокодуховное. Отсюда и снисходительное (или даже презрительное!) отношение носителей звука [g]  к тем, кто произносит звук [h].

Все мои личные симпатии на стороне звука [h]. В быту я произношу только этот звук и считаю для себя невозможным произнести «московское гэ». Это не безграмотность, это не прихоть, это мой нравственный выбор. Я вырос на юге России, и Дон для меня – лучшая её часть, самая правильная, самая красивая, самая возвышенная и т.д. Но и звуку «гэ московскому» я отдаю дань уважения. Если я читаю лекцию, захожу в чей-то кабинет или общаюсь с людьми чисто официально, то я всегда говорю [g]. С друзьями, в семье, с соседями,  с простыми людьми я произношу дорогое моему сердцу [h].

 
Вернуться в магазин
Валюта
Отзывы
Коляды Дар 7522 Сотворения Мира в Звёздном Храме (23.09.2013 - 22.09.2014 с.л.).
Wait, I cannot fathom it being so strfwghtaoriard-
. ..

3 из 5 звёзд!
Заработай с нами
Информация
Войти
Лучшие товары
1
Андрей Тюняев. Власть во власти Власти.
2
Белоусов Д. В. Нить времён. Учебное пособiе по исторiи славяно-русской цивилизацiи.
3
Архивариус. Война миров. Том II.
4
Тюняев А. А. Сказки из библиотеки Ивана Грозного. Второе издание.
5
Уникальное издание! РУССКИЕ СКАЗКИ, содержащие древнейшие повествования о славных богатырях, сказки народные и прочие, оставшиеся через пересказы- вание в памяти приключения / Первое издание 1783 г.
6
Русская евгеника. Сборник оригинальных работ русских учёных (хрестоматия) под общей ред. В.Б. Авдеева
7
Авдеев В.Б. Философия вождизма. Хрестоматия по вождеведению.
8
Дегтярёв В.Н. Сказкины тайны только для взрослых. Раскрытие смысла русских сказок
9
Тюняев А. А. Пылающий мост. Между внутренним и внешним.
10
Тюняев А.А. Кувырок Луны. Roll the moon. Подсматривая в прошлое…